网信快彩票welcome

  • <tr id='5NvWsc'><strong id='5NvWsc'></strong><small id='5NvWsc'></small><button id='5NvWsc'></button><li id='5NvWsc'><noscript id='5NvWsc'><big id='5NvWsc'></big><dt id='5NvWsc'></dt></noscript></li></tr><ol id='5NvWsc'><option id='5NvWsc'><table id='5NvWsc'><blockquote id='5NvWsc'><tbody id='5NvWsc'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='5NvWsc'></u><kbd id='5NvWsc'><kbd id='5NvWsc'></kbd></kbd>

    <code id='5NvWsc'><strong id='5NvWsc'></strong></code>

    <fieldset id='5NvWsc'></fieldset>
          <span id='5NvWsc'></span>

              <ins id='5NvWsc'></ins>
              <acronym id='5NvWsc'><em id='5NvWsc'></em><td id='5NvWsc'><div id='5NvWsc'></div></td></acronym><address id='5NvWsc'><big id='5NvWsc'><big id='5NvWsc'></big><legend id='5NvWsc'></legend></big></address>

              <i id='5NvWsc'><div id='5NvWsc'><ins id='5NvWsc'></ins></div></i>
              <i id='5NvWsc'></i>
            1. <dl id='5NvWsc'></dl>
              1. <blockquote id='5NvWsc'><q id='5NvWsc'><noscript id='5NvWsc'></noscript><dt id='5NvWsc'></dt></q></blockquote><noframes id='5NvWsc'><i id='5NvWsc'></i>
                您的位置:首页 >新闻 >

                95%的网友没√有读过新晋诺贝尔文学奖得主古尔纳←的作品

                时间:2021-10-24 08:19:10 来源:工人日报

                在诺◆奖官网的一项测试中,95%的网友没有读过古尔纳的作品

                “冷门”的诺奖得主㊣ 与“陌生”的非洲文学

                本报记者 陈俊宇

                编者按

                “陌生”的新晋诺贝尔文学奖获得者阿卜杜拉扎克·古尔纳的作品目前没有中文译作,为便于读→者了解,本报特别刊文︾对之进行简略介绍。实际上,不只是中文世界,非洲文学在世界文坛的版图上也处于相对弱势的状况,古尔纳作为近20年来第一个获得诺贝尔文学奖的“非洲人”,相信能引发人们↓更多地关注非洲文学。

                在诺奖官网的一项测试中,近2000名网友投票,95%没有读过获奖作家的作品。

                今年的诺贝尔文学奖得主是“后殖民主义作家”、文学评论家阿卜杜拉扎克·古尔纳,是近20年来第一个获得诺贝尔文学奖的非洲人,也是历史上︻第7位获得诺贝尔文学奖的非洲裔作家。

                获奖小说是其以英语写作的《天堂》(《Paradise》),发表于1944年。瑞典『学院给出的获奖理由是:“他以不妥协和富有同情心的眼光,洞察殖民主义的影响和身处不同文化大陆间的鸿沟中难民的命运。”

                北京外国语大学英语学院副教授张峰是国内对古尔◇纳作品及其文学价值的研究较为知名的学者,他曾在发表于《外国文学动态√研究》2012年第3期的文章《游走在中心和边缘之间》中介绍,《天堂》是古尔纳的第4部小说,被普遍认为是其代表作。

                得︼知获奖消息时,古尔纳正在自家厨房里。“我以为这是一个恶作剧,真的。我刚刚在想,‘我想知道●谁会得到它’。” 感到意外的古尔纳在接受诺贝尔奖外联部首席科学官亚当·史密斯的电话采访时∮打趣称。

                当然,引发关注的除了古①尔纳个人,还有非洲文学。

                出乎意料、情理之中

                “古尔纳用美妙且富有同情心的文字描Ψ 写了处于困境中的个体,他▲们抛开一切,努力在一个可能并不受欢迎的新国家创造自己的生活。”诺贝尔文々学奖委员会5名成员之一的艾伦·马特森(Ellen Mattson)这样解释为何是古尔纳得奖,“我印象最深刻的是他创作真实的、生动的人物→的能力。他的诚实与真实非常打动我。古尔纳从不满足于简单的答案,他质疑一♂切并寻求真相。”

                译林出版社编审、原《译林》杂志社社长兼执行主编王理行一直跟踪诺贝尔文学奖,他表示,从这20年诺贝尔文◥学奖的走势来看,古尔纳的获奖在情理之中。

                “进入21世纪以后,诺贝尔文学奖的得奖作家当中,更多的是来自弱小国家的作家和一些虽然身在西方主流国∞家但拥有多元文化】背景的作家。”王理行分析道,古尔纳原籍坦桑尼亚ぷ,早年移民英国◥,具有多元文化的背景。

                对于古尔纳获奖,张峰的第一反应是非常出乎意料,同时他也从→一个文学研究者的角度表示:“古尔纳的获奖体现了近年来人们对移民,特别是难民问题的持续关注。从写作题↘材看,古尔纳对非洲殖民历史、非洲与欧洲的关系、非裔移民在英国的经历与身份认同等话题的写作有着重要价值。另外,从写作风格来看,他在延续英国流散文学写作传统的同时,在叙事和语言等方面有着碎片化叙事、诗性Ψ语言的特征。”

                不断寻找自我的过程

                古尔纳1948年出生于非洲坦桑尼亚的桑吉巴尔岛,20岁出头他以难民身》份抵达英国,此后定居英国,以英语开始写作。

                与被誉为当代英国移民作家“三雄”的萨尔曼·拉什迪、维·苏·奈保尔和石黑一雄相︽比,古尔纳的知名度较低。“古尔纳是一名学者型作家,扮演■着大学教授、文学评论◢家和作家的三重角色,与职业作家相比,其作家身份在一定程度上被淡化了。”张峰认为这是古尔纳较少被讨论的原因之一。

                迄今为止,古尔纳一共出版10部长篇小说和数本短篇小说集。对难民的经历、身份、流亡记忆和文化疏离¤感与认同感的反思,是他文学创作持续不断的↑主题。

                其代表作《天堂》曾入围1994年度的“布克奖”和“惠特布莱德奖”。古尔纳也曾是2016届布克小说奖后殖民写作的研究ζ专家评委。

                面对突如其来的殊荣,古尔纳接受各界祝福的同时也感恩写作的馈赠,“我想这是一种◣制作的乐趣,精心制作的乐趣,把它做好的乐趣,但这也同时是一种把东西表达□ 清楚的乐趣,一种让他人理解你的♂乐趣,一种陈述的乐趣,一种说服的乐趣,诸如此类”。

                非洲文学需要更多的关注

                非洲文学在世界文坛算不上主ぷ流文学,无论是文学创作界、文学研究界还是普通的读者,对非洲ω文学的了解都不多。古尔纳也╳暂时没有作品引进中文版。

                2013年,由译林出版社引进出版、“非洲现代文学之▃父”尼日利亚著名』作家钦努阿·阿契贝主编的《非洲短篇小说选集》,是国内目前唯一对古尔纳作品有所译介的书,小说选集中辑录了古尔纳的两√篇短篇小说:《囚笼》《博西》。

                诺贝尔文学奖“将会使包括古尔纳在内的非洲文学受到全球读↙者更多关注”。王理行称,2012年前后引进非洲短篇小说集,也是出于当时国内对非洲文学介绍较少的考虑。

                “非洲文学到目前为止没有出卐现过一次比较集中的文学喷发,都是零零星星地被欧美主流文坛、媒体和出版社关注和推介。非洲文学在世界文坛的版图★上还处在相对弱势。”王理行称,也不乏一些非洲作家引起全球性的关注,例如从1986年开始先后获诺贝尔文学奖的尼日利亚的索因卡、埃及的马哈福兹、南非的戈迪默和库切,还有享誉世界↑文坛的阿契贝。

                在迄今▽为止的118位诺贝尔文学奖得主中,欧洲作家占比超过70%,而来自亚㊣ 洲、非洲的获奖者非常少。艾伦·马特森也表示,目前正在越来越多地通过外国专家,引导我们关注⌒过去被忽视的语言区或地理区。

                诺奖无疑具有风向标的功能,随着古尔纳获奖,非洲文学也会『得到更多的关注。 【编辑:田博群】


                郑重声明:文章㊣仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除╲处理。