彩神

  • <tr id='Yn36bK'><strong id='Yn36bK'></strong><small id='Yn36bK'></small><button id='Yn36bK'></button><li id='Yn36bK'><noscript id='Yn36bK'><big id='Yn36bK'></big><dt id='Yn36bK'></dt></noscript></li></tr><ol id='Yn36bK'><option id='Yn36bK'><table id='Yn36bK'><blockquote id='Yn36bK'><tbody id='Yn36bK'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='Yn36bK'></u><kbd id='Yn36bK'><kbd id='Yn36bK'></kbd></kbd>

    <code id='Yn36bK'><strong id='Yn36bK'></strong></code>

    <fieldset id='Yn36bK'></fieldset>
          <span id='Yn36bK'></span>

              <ins id='Yn36bK'></ins>
              <acronym id='Yn36bK'><em id='Yn36bK'></em><td id='Yn36bK'><div id='Yn36bK'></div></td></acronym><address id='Yn36bK'><big id='Yn36bK'><big id='Yn36bK'></big><legend id='Yn36bK'></legend></big></address>

              <i id='Yn36bK'><div id='Yn36bK'><ins id='Yn36bK'></ins></div></i>
              <i id='Yn36bK'></i>
            1. <dl id='Yn36bK'></dl>
              1. <blockquote id='Yn36bK'><q id='Yn36bK'><noscript id='Yn36bK'></noscript><dt id='Yn36bK'></dt></q></blockquote><noframes id='Yn36bK'><i id='Yn36bK'></i>
                您的位置:首页 >文化 >

                2021年“十大语文差错”公布 这些字词你读对了吗?

                时间:2022-01-07 08:20:45 来源:中国新闻网

                中新网客户端北京1月6日电(记者 上官云) 6日,《咬文嚼字》编辑部公布了2021年“十大语文差错”,其中包括:“六安”的“六”误读为liù、“蔓延”误为 “曼延”、“接种疫苗”的“种”误读为zhǒng等。

                2021年“十大语文差错”公布 这些字词你读对了吗?《咬文嚼字》编辑部供图

                一、 “六安”的“六”误读为liù

                2021年,国内疫情出现多点散发态势。5月16日,安徽省六安市新增新冠肺炎确诊病例。在相关新闻报道中,有媒体将“六安”的“六”读作liù。“六”是多音字,读liù指数字,即比五大一的正整数,读lù用于地名,如江苏六合。安徽“六安”的“六”读lù,权威辞书是这样注音的;民政部发布的《中华人民共和国行政区划∑简册》也是这样标注的。

                二、“蔓延”误为 “曼延”

                2021年底,新毒株奥密克戎造成国际疫情继续扩散。不少媒体在报道中将疫情“蔓延”误作疫情“曼延”。曼,本指长、远。曼延,指连绵不断,描写的是静态对象,如“群山曼延”。蔓延,本指蔓草等向四周延伸、扩展,引申泛指向周围延伸、扩展,描写的是动态变化的对象。病毒扩散,应用“蔓延”。另外,媒体上还有用“漫延”的。在指向四周扩散的义项上,“蔓延”“漫延”可视为异形词,现在多主张用“蔓延”。

                三、“接种疫苗”的“种”误读为zhǒng

                2021年,接种疫苗是头等大事。遗憾的是,不少人将“接种”疫苗●误读为“接zhǒng”疫苗。“种”是多音字:读zhǒng,表示事物,主要是名词,指种子等,也作量词,指种类;读zhòng,表示动作,是动词,如种地、种植;读Chóng,用于姓氏。接种疫苗就是把疫苗注射到人或动物体内,用以预防疾病。这个“接种”显然是●动作,应读“接zhòng”。

                四、“途经”误为“途径”

                “流行病学调查”(简称“流调”)工作中,个人行动轨迹是重点。在个人旅居史描述中,不少公告将“途经”误为“途径”。“途经”,动词,意思是中途经过某地,如“从北京途经南京到上海”。“途径”,名词,意思々是路径,多用于比喻,如“解决问题的途径”。“途经”和“途径”语义不同、用法不同,把“途经中高风险地区”写为“途径中高风险地区”是错误的。

                五、“必需品”误为“必须品”

                疫情防控必须确保人民群众生活必需品的充足供应。如2021年12月23日,西安封城,封闭式管理期间,为保证群众粮食等生活ㄨ必需品供应,志愿者送货上门。一些媒体在报道中,将“生活必需品”误作“生活必须品”。“必须”和“必需”都强调“一定要”。然而,它们的搭配对象不同。“必须”是副词,只能跟动词搭配,不能与名词连用,不能构成所字结构。“必需”是动词,可以与名词连用,可以构成所字◥结构。“品”即物品,名词性成分,只能跟“必需”搭配使用。

                六、“赓续”误为“庚续”

                2021年,“赓续红色血脉”的说法常见诸媒体,遗憾的是,不少地方将“赓续”误为“庚续”。“庚”的常用义是指天干第七位,又指年龄,如“同庚”“年庚”。“赓”本义指连续、继续。典籍中“赓”多指歌咏吟诵的↘接续唱和,如“赓咏”“赓酬”“赓韵”等。如今,“赓”指继续,“赓续”是同义连用,复指强调。现代汉语中“庚”不表示继续,“赓续”不能写成“庚续”。

                七、“失之偏颇”误为“有失偏颇”

                电视剧《觉醒年代》里,陈独秀曾▓说过“二十年不谈政治”,第27集中李大钊说道:“当初说这句话有失偏颇了。”其中,“有失偏颇”有误,应改为“失之偏颇”。“有失”即失去,强调的是“失去”的对象,与褒义词连用,如“有失公正”,就是指失去了公正。而“失之”的“失”指失误、失当,“失之”分析的是失误的原因,与贬》义词连用,如“失之狭隘”。“偏颇”指偏向一方、不公平、不公正,因“偏颇”而造成失误,当称“失之偏颇”。

                八、“血脉偾张”误为“血脉喷张”

                2021年8月1日,苏炳添以9秒83的成绩晋级东京奥运会百米决赛。不少媒体在报道中称,这一惊世骇俗的成绩令人“血脉喷张”。其中“喷张”有误,正确的写法应是“偾张”。“偾”读fèn,指亢奋,“偾张”指扩张突起◢,“血脉偾张”意为血液流动加快,血管膨胀,青筋鼓起,多用来形容激动、亢奋、激情。“喷张”指张裂喷射,“血脉喷张”即鲜血喷射,用来形容情绪激动显然不合情理。

                九、“情结”误为“情节”

                2021年,中国精心筹备北京冬奥会。中国人对冬奥会寄托了很深的情感,一些媒体在相关报道中将冬奥“情结”误成了冬奥“情节”。“情结”指很深的情感,深藏心底的感ζ情,如“思乡情结”,或指心中的感情纠葛,如“化解不开的情结”。“情节”指事情的变化和经过,如“故事情节”,或指犯罪或犯错误的具体情况,如“案件的情节”。中国人重视冬奥会,不遗余力地筹备♂北京冬奥会,寄托在其中的深情当然应称“情结”而不是“情节”。

                十、“行拘”误为“刑拘”

                2021年10月21日,北京警方针对某知名人士嫖娼事件进行通报,称违法人员对违法事实供认不讳,目前均因触犯治安管理法被朝ζ 阳公安分局依法行政拘留。有媒体在报道中将“行拘”误成了“刑拘”。“行拘”是“行政拘留”的简称,“刑拘”是“刑事拘留”的简称,两个简称读音相同,但含义相差很大。上述人士嫖娼触犯的是《治安管理处罚法》,这是行政法,因此适用的是“行拘”。如果触犯的是《刑法》,那适用的就应该是“刑拘”了。(完)

                【编辑:罗攀】


                郑重声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将↙会作修改或删除处理。